There once was a ship that put to sea
曾經有一艘出海的船
And the name of that ship was the Billy o' Tea
船的名字叫Billy o' Tea
The winds blew hard, her bow dipped down
狂風呼嘯船艏低垂
Blow, me bully boys, blow (Huh!)
任它吹吧兄弟們
Soon may the Wellerman come
補給船很快就要來了
To bring us sugar and tea and rum
為我們帶來糖,茶和朗姆酒
One day, when the tonguin' is done
等到一切結束的時候
We'll take our leave and go
我們就將離去
She had not been two weeks from shore
她離岸還不到兩個星期
When down on her a right whale bore
當一頭露脊鯨衝到她身上時
The captain called all hands and swore
船長召集所有水手發誓
He'd take that whale in tow (Hah!)
他一定要將這頭鯨拖上岸
Soon may the Wellerman come
補給船很快就要來了
To bring us sugar and tea and rum
為我們帶來糖,茶和朗姆酒
One day, when the tonguin' is done
等到一切結束的時候
We'll take our leave and go
我們就將離去
Before the boat had hit the water
在船砰擊水面之前
The whale's tail came up and caught her
鯨尾甩起擊中了她
All hands to the side, harpooned and fought her
所有水手都到船舷用魚叉與其搏鬥
When she dived down below (Huh!)
只是鯨魚又潛入了水中
Soon may the Wellerman come
補給船很快就要來了
To bring us sugar and tea and rum
為我們帶來糖,茶和朗姆酒
One day, when the tonguin' is done
等到一切結束的時候
We'll take our leave and go
我們就將離去
No line was cut, no whale was freed;
釣索未斷鯨魚未脫
The Captain's mind was not on greed
船長也非貪得無厭
But he belonged to the whaleman's creed;
只是恪守捕鯨信條
She took that ship in tow (Huh!)
鯨魚拖船緩緩前行
Soon may the Wellerman come
補給船很快就要來了
To bring us sugar and tea and rum
為我們帶來糖,茶和朗姆酒
One day, when the tonguin' is done
等到一切結束的時候
We'll take our leave and go
我們就將離去
For forty days, or even more
在四十多天的時間裡
The line went slack, then tight once more
釣索鬆弛,而後又繃緊
All boats were lost, there were only four
只有四條船還未迷失
But still that whale did go
但鯨魚仍在游曳
Soon may the Wellerman come
補給船很快就要來了
To bring us sugar and tea and rum
為我們帶來糖,茶和朗姆酒
One day, when the tonguin' is done
等到一切結束的時候
We'll take our leave and go
我們就將離去
As far as I've heard, the fight's still on;
據我所知這場博弈仍在進行
The line's not cut and the whale's not gone
釣索未斷,鯨魚也未逃脫
The Wellerman makes his a regular call
而補給船定期與他們聯繫
To encourage the Captain, crew, and all
並鼓舞船長和水手們
Soon may the Wellerman come
補給船很快就要來了
To bring us sugar and tea and rum
為我們帶來糖,茶和朗姆酒
One day, when the tonguin' is done
等到一切結束的時候
We'll take our leave and go
我們就將離去
Soon may the Wellerman come
補給船很快就要來了
To bring us sugar and tea and rum
為我們帶來糖,茶和朗姆酒
One day, when the tonguin' is done
等到一切都結束的時候
We'll take our leave and go
我們就將離去
-
押韻翻譯版本
寬屏模式
顯示視頻
-
國家人版本
寬屏模式
顯示視頻
-
恐怖稽氣人QwQ
的
波蘭球
版本
寬屏模式
顯示視頻
-
渾元Rysn
的嗩吶版本
寬屏模式
顯示視頻
-
李志映畫
投稿的
波蘭球
版本
寬屏模式
顯示視頻
-
暮雨曉萱
投稿的
那兔
版本
寬屏模式
顯示視頻
-
強大的達瓦里氏
投稿、
ACE虛擬歌姬
演唱的中文填詞版本
[1]
:截至現在已有
--
次觀看,
--
人收藏。
寬屏模式
顯示視頻
此版本歌詞
|
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
|
曾時我也權傾大洋,
日從不落下於疆土上。
至暗時刻亦未驚忙,
吹去是非過往。
藍星的至高榮光,
何人不是已歷經滄桑。
無能鼠輩膽敢猖狂,
迎接他是滅亡。
民主的燈塔我點亮,
金錢拋灑奪市場。
刀戈遍布巨艦斬浪,
戰火點燃他鄉。
五常的席位之上,
何人鮮血不沾滿手上?
班門豈敢弄斧張揚,
代價你可曾想?
寒風下歌聲嘹亮,
鋼鐵洪流無人能抵擋。
戰士昂首步履鏗鏘,
別跟我太猖狂。
六洲的至高輝煌,
語出即是不移的分量。
反對我你等不要想,
強大才配狂妄。
立國道路多跌宕,
曾以血肉之軀鑄堅牆。
鮮血染紅赤旗飄揚,
力誓走向富強。
五常的名號之上,
何人不是手握緊鋼槍?
以刀戈相交鋒五常,
實力你先掂量。
拿皇昨日榮光閃亮,
如今肩負歐陸大梁。
切莫忘凡爾登之殤,
我浪漫是表象。
藍星的老大豪強,
何人不是文武兼擔當?
無論是經濟或武裝,
天下我們最強。
這場博弈還在進行,
歷史的車輪從未停息。
世界的棋局仍不定,
局中的棋手又更替。
這天下亦是戰場,
以實力說話坐穩台上。
唯有將家國心上,
命運放在手上。
在這刀光劍影中,
高台上亦在風雨中。
唯有吾輩當自強,
命運才在手上
-
星霜喵
填詞、
ACE虛擬歌姬
[2]
演唱的《油管五常的壓迫感》(
傳說曲
):截至現在已有
--
次觀看,
--
人收藏