所谓石家庄方言,是指石家庄市区及周围17个县(市)的方言。按照李荣在《汉误方言分区》中的划分,石家庄方言中有13个市、县属于冀鲁官话石济片赵深小片,它们是:赵县、深泽、正定、行唐、井陉、新乐、石家庄市区、辛集、无极、晋州、高邑、藁城、栾城;有5个市县属于晋语的张呼片,它们是:灵寿、平山、鹿泉、元氏、赞皇。石家庄的西邻是山西,山西是晋语的中心,所以石家庄属于晋语的各县都在西部。石家庄南接邢台,东邻衡水,北与保定接壤。除西部外,石家庄的南、东、北相邻的市县也都属于冀鲁官话区。
石家庄方言主要特点
1、内部有较明显的差别。这种差别主要反映在以下几个方面:一是晋语五县保留入声,而官话区古入则已派入其他各声调。如:“八、十、割、麦、北、岳”等古入声字在平山话中都属于同一个调类,调值是34;在深泽话中它们分别属于阳平、上声和去声。二是井陉、元氏、赞皇、行唐、灵寿、平山六县的平声不分阴阳,而其他各县(市)则平分阴阳,且“分”的依据与普通话相同。如“沙、坡、师、生,穷、陈、条、糖”等字在上述六县(市)声调相同,而在其他各县(市)则是前四字读阴平,后四字读阳平。三是“圪”头词,即“圪顶盖、圪玄、圪靠、圪挑、圪节、圪台、圪堆”一类词晋语区多于官话区。四是有的县(市)内部又能明显的差别,如井陉县西部保留了入声,东部(包括县城)入声已经消失。
2、语音方面的特点。除 上述已经涉及到的内容外,石家庄方言语音方面较突出的特点还有:(1)普通话开口呼零声母字加声母“n”或“ng”。(2)分尖团。即普通话中读[t 、t 、 ]声母的字,在石家庄方言中有的读[t 、t ‘ ]声母,有的则读[ts、ts‘s]声母。下面这些字在普通话中都读[t 、t 、 ]声母。下面这些字在普通中都读[t 、t 、 ],在石家庄方言中则分为读[t 、t 、 ]声母的“鸡、杰、九、江,期、桥、铅、庆、希、歇、休、干、行”和读[ts、ts‘s]声母的“积、节、酒、精,齐、消、千、青,细、修、心、星”。(3)赵县、灵寿、元氏、鹿泉、栾城等市县把普通话读[ts、ts‘s]声母的字读成[tθtθ‘θ]声母。(4)石家庄大部分市县的大部分市县把“耳、尔、二、饵”等字读成舌尖后法浊边音[ι]。(5)石家庄的大部分市县将普通话读将普通话读ai、uai 韵母的字读成[ε、uε]韵母。(6)普通话读an、ian、uan 、yan韵母的字,在石家庄方言中可以分为三种情况:一些市县鼻音尾失落;一些市县鼻音尾弱化;一些县鼻音尾失落,主要元音鼻化.(7)除平声不分阴阳的市县外,大部分市县阳平读高降调。(8)深泽、无极等县的清入字在多归阳平。如“一、七、八、割”等字在无极话里都是阳平调。
3、词汇方面的特点。与普通话相比,石家庄方言词汇方面有以下特点:(1)由于与普通发展不平衡,保留了一部分普通话已不再使用的古语词。如:蚍蜉(蚂蚁)、遗(丢)、果子(油条)、镏子(戒指)。(2)有一部词语是方言区的人自造的。如:虫吃牙(龋齿)、取灯儿(火柴)、肥田粉(化肥)、洋茄子(西红柿)、跑茅子(腹演)、旱牛牛、(蜗牛)、蝎出连儿(蜥蝎)、喳喳儿(麻雀)、呱呱油儿(猫头鹰)、望日莲(向日葵)。(3)有部分词语方言和普通话都使用,但含义不同。如:瞎(浪费)、沾(行,可以)、江湖(时髦)、抬(把东西藏起来)、缺火(缺心眼)、电棒(手电筒)、骗(赊)、猪耳朵(车前草)、青菜(菠菜)、老包(黑白相间的青蛙)。(4)因合音等原因而造成的特殊词。如:甭(“不用”的合音)、□(piau“不概”的合音,只出现在“多早晚”中)、□(zua“揉搓“的合音)、□(tsan“早晚”的合音,只出现在“多早晚”中)、□(nia,“娘阿”的合音)。
4、语法方面的特点。(1)“圪”头词,尤其是晋语区五市县的“圪”头词,明显多于普通话,不面的这些“圪”头词是石家庄的大部分市县使用而变通话中不存在的。圪渣、圪蚤、圪巴儿、圪痂儿、圪台儿、圪堆、圪扫、圪挤、圪走、圪蹴、圪翻、圪溜、圪料、圪崴、圪节儿、圪吱、圪针、圪拉瓣儿、圪都、圪登、圪鹿儿、圪咚。(2)名词和名词性词语的后辍“们”的分布与普通话不同。“们”不仅可以用于指人的名词后,还常用于指物的名词后。用于指人名词后的:社员们、战士们、学生们、老头儿们、队长们。用于指物名词后的:桌了们、猪们、车子们、头儿们、杯子们。“们”不仅可以用于可数名词之后,还可以用于不可数名词之后,用于可数名词之后的情况见前头诸例;用于不可数名词之后的:风们、火们、泥们、铁们、水们。不仅可以用于具体名词之后,也可以用于抽象名词之后,用于抽象名词之后的:活儿们、话儿们、法律们、官司们、想头儿们。(3)有一个与普通话“来着”对应有助词“来”。“来”用于句末、分句末或反问名中,表示曾经发生过什么事情。如:我跟支书说来。男的去北京来,女的没去。我们学校那会儿有来,这会儿没了。那个电影你看来没有?(4)石家庄方言中与普通话“了”相对应的成分一般是两个,不同的市县,读音可能不同,比如正定的这两个成分分别读Ⅰε和Ⅰ 大致相同,Ⅰau和Ⅰae大致一样。我们把Ⅰε和Ⅰ 相应的那个成分写作了1,把与Ⅰae、Ⅰau相应的那个成分记作了2,下面这些例了可以大致代表了1、了2的分布的情况:
开了1信了1
住了1三天了1
您睡够了2再去吧。
买了2东西我就回家。
他吃了2就走了。
小刘它睡了1一个钟头儿。
卖了2旧的买新的。
你饶了2他吧!
看好他,别叫他跑了2。
刮风了1。
井出水了。
(5)石家庄方言中,一般不用“去不去北京”“看不看戏”“愿意不愿意来”“去没去美国”这样的句式,下面的对照表基本上可以反映石家庄方言与普通话在反复问句方面的区别:
普通话 石家庄方言
吃不吃 吃不吃/吃呗(或“口拜、不”等,下同)
去不去 去不去/去呗
去学校不去 去学校不去/去学校呗
去不去学校 去学校不去/去学校呗
愿意说不愿说 愿意说不愿意说/愿意说呗
愿意不愿意说 愿意说不愿意说/愿意说呗
你去没有去过北京 你去过北京没有/你去过北京呗
还有饭没有 还有饭呗
小王吃了没有 小王吃了呗
(6)石家庄方言中可能补语的出现形式也与普通话不同,下面这些例子可以反映这种差别:
普通话 石家庄方言
拿得动 拿动了2/能拿动
拿不动 拿不动
拿得动拿不动 拿动了2呗/能拿动呗
去得了 能去
去得了去不了(liau) 能去呗
上得去 能上去/上去了2
上不去 上不去
上得去上不去 上去了2呗
石家庄方言与民俗文化
语言是人类是最特殊的,也是最重要的文化符号,语言文字是文化的忠实记录者。在长期的发展过程中,人类把自己认识世界的成果和生活本身用语言文字这种特殊的文化符号巩固贮存下来。作为北方方言的一个组成部分,石家庄方言不仅没有独立的文字系统,甚至连单个的方言用字也没有,因则石家庄方言缺少依靠字形、字的构造等反映的民俗和文化特点。语音方面,石家庄方言而有有中有比较特殊的情况,如深泽、无极古清人今归阳平等。深入研究这些现象的来龙去脉,可能会有助于我们了解石家庄各市县历史上发展演变的情况。石家庄方言的语法与普话大同小异,除个别内容可能与人们的文化心理有关外,石家庄方言中反映民俗和文化的主要是词语。下面的内容中除有关“俺”“我”的使用属于语法外,其余的不妨就直接称之为石家庄方言的民俗文化词语。
在石家庄方言中,“俺”是第一人称复数排除式,“我”是与之对应的单数形式,但与普通话“我爸”“我妈”“我家”相对应的却是“俺爸”“俺妈”“俺家”;即使是独生儿子向别人介绍自己的父母时也要说:这是俺爸!我是俺妈!为什么会出现这样的情况呢?吕叔湘先生说过:“在过去的中国封建社会,家族的重要过于个人,因此凡是跟家族有关的事物,都不说我的、你的,而说我们的、你们的(的字通常省略)。”这说明,人们之所以把“我爸”称“俺爸”,与他们的传统文化心理有关。
石家庄方言中的民俗文化词语可以分两大娄,一类词语就是直接用于记录某种民俗文化现象的,它们对民俗文化现象的反映是直接的;另一类则是在词语记录的现象背后隐含着一种民俗文化特点,下面的例子中,前十三例属于第一类,后面的例子属于第二类。
对月贴:男女双方确定婚姻关系后,在将要迎亲的前一个月,男家用以告诉女方迎娶日子的贴子,也叫“娶嫁贴”。
娶客:到女方家中迎娶新娘的男方女亲属。
走马宴:迎娶新娘时,新郎到女家行礼后,女方家设宴款待男方,称走马宴。
回门:婚礼后的第二天或第三天,新郎陪新娘回家,新郎拜见岳父岳母,称回门。
住六:婚礼后第六日,岳父岳母请姑爷、姑娘回家,称住六。
官客:婚礼仪式中的指挥人员,男女双方各有一位。
崩穷:早起清扫庭院、放鞭炮叫崩穷。
恨穷:一天粗茶素食叫恨穷。
避穷:全天停止走亲访友叫避穷。
垫背钱:人死后,人殓之前子女向前棺材中放置的铜钱和硬币。
打狗饼:放置在死者衣袖内的小面饼,让死者走向阴曹地府的道儿上遇狗咬时喂狗用。
三牲:祭祀死者的鸡、鱼、猪头。
顶七:人死后,生者为其所作祭祀仪式中一种,每七天烧纸一次,一直烧到七七四十九天,称为顶七。
成亲:成亲即结婚,管结婚叫成亲,反映了过支婚姻上的强迫包办,漠视子女利益、漠视个人情感,把家族的利益看得高于一切的特点。
送果子:即已经定亲的男方向女方家“送彩礼”,以“果子”充彩礼,反映的是当时人们的生活水平。
相谊亲家:不需要媒人而由男女双方的老人出面直接议定儿女婚事的,“面议”双方互称“相谊亲家”。也在一定程度上反映了婚姻过程中不合理的一面。
老爷儿、老母儿:即太阳和月亮。这样称呼太阳、月亮,反映的是人们对它们的敬畏。
天狗吃日头,天狗吃月亮:即日蚀和月蚀。这反映的是人们对自然现象认识水平的低下和对神怪的迷信。
洋茄子、洋胰子:即西红柿和肥皂、香皂。把西红柿叫洋茄子,把肥皂、香皂叫洋胰子,可以说明如下几个问题:首先茄子和胰子是得天独先于西红柿和肥皂、香皂而存在于人们共同之处的;第三,人们对西红柿和肥皂、香皂的来源是不明了的,只知它们来自遥远的异国。
郎猫儿、女猫儿:即公猫和母猫。把用于人的郎、女用于猫,反映是的人们对猫的宠爱。
跑茅子:即腹泻,说得更具体一点儿就是因腹泻而需要跑着上厕所,反映的是厕所与住处应该有较远的距离,主人所居绝不是如今的单元房。
掌柜的、当家的、家里的、做饭的:夫妻当中女方称男方为掌柜的、当家的;男方称女方为家里的、做饭的。这反映了夫妻男主外、女主内和在家庭中地位的不平等。
柳毛儿、脸骨拐:即柳絮和颧骨。这两个词都是石家庄方言中的“自造词”,在造词的过程中人们避开了“絮”和“颧”这两个较生僻的字眼儿,这反映了人们对收面语接触较少,文化水平较低,同时也反映了书面语与口语的区别。
搬腾:即吃零食,把吃零食称为搬腾,可见要吃到零食并不像今天的独生子女吃点心巧克力那么容易,从中可以看出当时的生活水平。
缺少:骂人缺心眼儿,用一句时髦的话说就是骂某人未能从父母那儿得到应有的、足够的遗传成分,反映了说话人语言精野一面。
骗帐:即赊账,把赊帐称为骗账,反映了被赊帐的人计回欠帐的难度。