15岁是法国法定自愿性行为年龄,你怎么看?

15岁是法国法定自愿性行为年龄,你怎么看?

5 年前 · 来自专栏 沪江多语种

近日,法国正式颁布法令,将法定自愿性行为年龄规定在15岁。为什么会出台这样的条例呢?它又意味着什么呢?一起来了解和讨论一下吧。

最近有一条新闻引起了热议,因为法国将法定自愿性行为年龄定在15岁。也就是说,与15岁以下的未成年人发生性行为将会自动被判别为强暴,无论双方是否自愿。

讨论这条法律的背景,是去年发生的两件事情。

En novembre dernier, deux affaires similaires avaient déjà entraîné de vifs débats. Un homme jugé pour le viol d'une fille de 11 ans avait été acquitté par une cour d'assises. Quelques jours plus tard, un professeur de mathématiques était condamné à 18 mois de prison pour avoir entretenu pendant plusieurs mois une relation sexuelle avec une collégienne de 14 ans qui avait été son élève.

去年十一月,两件相似的案件引发了激烈的讨论。一个被认为是强奸了一个11岁女孩的男人,被刑事法庭无罪释放了。几天之后,一个数学老师被判处18个月监禁,因为跟他的14岁女学生保持数月性关系。

这之后,法国政府就开始提议设置一个最低自愿性行为年龄,然后马克龙表示支持设立为15岁。

但是,我们首先要搞清楚。 法定自愿性行为年龄(l'âge légal de consentement sexuel)和最低合法性交年龄(la majorité sexuelle)有什么区别?

L'article 227-25 du Code pénal décrit ainsi: "Le fait, par un majeur, d'exercer sans violence, contrainte, menace ni surprise une atteinte sexuelle sur la personne d'un mineur de 15 ans est puni de cinq ans d'emprisonnement et 75.000€ d'amende".

最低合法性交年龄是由刑法第227-25条款而来,在非暴力胁迫情况下与 15岁 以下未成年人发生性关系属于 性侵犯 ,会被判处监禁5年,和75000欧元罚款。

但是,如果想要将性侵犯升级为强暴罪名,就需要提供胁迫证据。这也正是之前两个案例中罪犯得以逃避处罚的空隙。

而法定自愿性行为年龄的设定,就弥补了这块法律空缺。

" Juridiquement, cela changerait tout. Cela signifie que même sans preuve de contrainte, de surprise ou de menace, le législateur considérerait qu'à tel âge, un(e) mineur(e) ne peut consentir, explique Pascal Cussigh. Les auteurs seraient alors poursuivis pour des qualifications de viol et d’agression sexuelle et non pas d’atteinte sexuelle." La peine serait multipliée par quatre (le délit d'atteinte sexuelle est passible de cinq ans d'emprisonnement, contre vingt ans pour le viol), les auteurs seraient jugés aux assises et non plus dans les tribunaux correctionnels. "Et les affaires de Melun, Pontoise et Fontainebleau n'existeraient pas", assure Pascal Cussigh (avocat pénaliste, président de l’association de protection de l'enfance Coup de pouce).

刑事律师,同时也是儿童保护组织Coup de pouce的主席 —— Pascal Cussigh认为,一切都会改变。因为这意味着,哪怕没有被强迫或威胁的证据,立法者也会认为,这个年纪的未成年人不能同意发生性行为。始作俑者会被以强暴和性侵害起诉,而不仅是性侵犯。处罚将会变成四倍(比如性侵犯判5年监禁,那么强暴就是20年),嫌疑人会在刑事法庭受审,而不再是轻罪法庭。Pascal确信和默伦、蓬图瓦兹和枫丹白露 类似的事件将不复存在

根据HCE(Haut conseil à l’Egalité entre les femmes et les hommes)的报告,法定自愿性行为年龄在西班牙是12岁,英国13岁,意大利14岁。这样一来,法国算是这几个国家之中底限设置的最高的了。

事实上,在正式宣布定为15岁之前,法国社会各界也就“ 到底是13岁还是15岁 ”这个问题讨论了很久。

去年十一月,广播和电视节目主持人曾经发了一条Twitter,圈了国务秘书Marlène Schiappa,和法务部长Nicole Belloubet,表示把最低年龄设置在13岁很荒谬,希望他们想想自己13岁的时候。

同样,歌手Michel Sardou也在去年年末发声,讲道:“我的女儿正是13岁。把最低法定自愿性行为年龄定在13岁让我很震惊......我本来已经不再写歌了,但是如果有下一首,就会是写这件事!”

« Ma petite-fille a treize ans. Fixer l’âge de consentement à un acte sexuel à 13 ans me choque […]. Je n’écris plus de chansons, mais la prochaine, ça aurait été sur ça ! »

通过宣布将最低年龄设置在15岁,Marlène Schiappa似乎已经抚平了这些人的怒火。但是,永远没有一件事情能让所有人都满意。

沪江君从各个新闻报道和Twitter上找到了一些 大众对此事的评论 ,只能用风格各异,争论重重来形容。

我的第一次是在16岁,对象是一个长得像18岁的14岁女孩。我认为15岁的男生女生都一样,都有欲望(有些人可能比其他人要更成熟一些)。双方达成一致当然很重要。但是给爱的权利设置年龄界限在15岁很荒唐,13岁可能更合理一点。想想一个18岁的少年就因为跟14岁女孩发生关系就要在牢里待20年?简直不可思议 !

你们希望我们变得像美国人一样,认为一个和16岁女生发生关系的20岁年轻人是性罪犯?大部分的年轻人都在17岁左右发生性关系。你们真的希望这样的时刻由司法控制。而且为什么要把刑事责任归在13岁上?我们13岁能坐牢但是不能拥有爱情?这个社会是怎么了?

(有的人把事情扯到了马克龙和他夫人的爱情历史上)为马克龙夫人感到高兴,因为这些法律没有追溯力。有这么一个例子在上面,制定这样一条法律难道没觉得不合适吗?有点儿“只许州官放火,不许百姓点灯”的意味。


感谢Marlène Schiappa。在选择15岁作为法定自愿性行为年龄的同时,政府选择了维持最高的底限,也更能保护未成年人。

沪江君在Ladepeche的网站上投票给了“oui”,然后看到了如下结果。

支持和反对基本上一半一半,各自背后的原因也无从知晓。但是相信有一点是所有人共同的看法,那就是保护未成年人远离性犯罪的伤害。

那么,读者诸君看法如何呢?


ref: huffingtonpost.fr/2018/

francetvinfo.fr/sante/e

ladepeche.fr/article/20

20minutes.fr/justice/22

europe1.fr/societe/lage

ouest-france.fr/sante/a


更多法语学习相关内容,欢迎关注微信公众号「沪江法语」(ID:hujiangfr)。

编辑于 2018-03-13 19:02

文章被以下专栏收录

    沪江多语种

    沪江多语种

    法德西俄意泰,小语种可不小哦~