【本站讯】3月14日下午,外国语学院研究生百川讲坛第一讲在学院N217举行。辽宁大学外国语学院副院长、美国纽约大学访问学者、文学博士刘秀玉教授作题为《英国戏剧现代性演进的四个美学维度》的学术讲座,学院英语系师生参与了此次讲座。讲座伊始,刘秀玉结合马泰•卡林内斯库的《现代性的五副面孔》对“现代性”一词做了解释说明,即“只有在一种特定时间意识,即线性不可逆的、无法阻止地流逝的历史性时间意识的框架中,现代性这个概念才能被构想出来”。她从现代性视角将英国戏剧现代化进程分为四个阶段:一是16世纪英国进入文艺复兴时期,这一时期英国戏剧现代性开始发端;二是17世纪至19世纪,清教徒的上台标志着资产阶级革命的兴起,也意味着英国戏剧现代性的消沉;三是19世纪末期至1945年,奥斯卡•王尔德以及萧伯纳两位戏剧大师带来了英国戏剧现代性的复苏;四是1945年至20世纪中后期,英国戏剧现代性最终确立,其特点表现为现代性和后现代性交织。随后,刘秀玉介绍了英国戏剧现代化进程的四个美学维度,即复杂性、大众化、多元性及同一性这四个特征。英国戏剧现代性生成的复杂性具体表现在时间的迁延性,空间的断裂性以及多因的纠葛性上;大
【本站讯】2019年3月14日下午,为庆祝“三八”国际劳动妇女节,丰富老师们的业余生活,外国语学院在N513举办了“幸福外语,以花献礼”的插花活动,特邀请具有多年插花经验的老师进行指导。图1:插花老师讲解插花老师首先向大家介绍了有关花卉的相关知识,比如:插花的基本分类、插花的工具以及不同种类的花卉。在此之后,插花老师向大家普及了许多花语并亲自指导大家进行插花。图2:作品剪影图3:活动剪影在插花老师的悉心指导下,台下的各位老师也都跃跃欲试,每位老师在插花老师的指导下动手操作,在不同种类的鲜花中选出10支左右完成自己的插花作品,用自己灵巧的双手将原本普普通通的洋牡丹、玫瑰、康乃馨、紫罗兰、百合等各色花卉,修剪、整枝、根据每个人各自的喜好搭配在一起,错落有致。本次活动吸引了全院70余名老师的积极参与,不仅丰富了学院老师的业余生活,也增强了不同专业老师们之间的交流沟通,让大家在享受插花艺术的同时,度过了一个有意义的节日。通讯员:潘亚威杨帆图4:部分教师合影
1月14日下午,外国语学院在N217会议室举行2019年度国家社科基金项目申报答辩会。同济大学张德禄教授、文新学院朱自强教授、文科处副处长席静、外国语学院院长杨连瑞教授、副院长任东升教授出席答辩。答辩会上,李景娜等10位项目申请人依次向与会专家详细汇报了自己的选题依据、选题创新点、研究目的、研究方法、研究困难、本人对选题的总体评价等内容。各位专家教授认真倾听了每一位老师的汇报,针对每一个题目都进行了鞭辟入里的分析与评点。申报教师回应积极,普遍表示受益匪浅,会场气氛热烈。此次答辩及专家指导交流会,是外国语学院旨在提高我校人文教师2019年国家社科基金申报率所采取的推进措施之一,希望项目申报人认真汲取专家的修改建议,在下一步的项目申报中勇创佳绩。(彭玉乐报道)
【本站讯】“海洋杯”海峡两岸翻译大赛是全国翻译硕士专业学位教学指导委员和上海翻译硕士专业学位教学指导委员会指导,上海海洋大学主办,上海海洋大学外国语学院、上海海洋大学研究生院、上海世语翻译集团联手承办,以及海峡两岸11所涉海高校和3家企事业单位共同协办的大型翻译学科竞赛活动。此次全国性质的翻译比赛前后历时近半年,先后收到来自两岸三地以及美国等国家和地区308所高校的3368人次参赛者报名参赛。大赛组委会特聘外语及翻译领域知名专家学者进行了三轮匿名评审,线上人工初评与复评和现场集中终审结合,程序公正严格,最后在英译汉和汉译英两个参赛项目中分别评选出一等奖各1名、二等奖各3名、三等奖各7名,优秀奖若干名。经过层层选拔,我院英语2018级英语笔译专业王乐心同学夺得桂冠,荣获“英译中”组一等奖。从10月10日到11月9日,在为期一个月的比赛时间内,王乐心同学对大赛题目英语原文反复斟酌,结合文章涉及的历史背景,充分剖析文章中长难句结构与逻辑衔接,拆分重组使译文尽量符合汉语表达规范的同时,保留原文的语义。并且在反复阅读原文的基础上力求将文中各种指代具体译出,努力做到译文不浮于字面,而是译出字里行间
【本站讯】为进一步增强我校外国语言文学专业的学术活力,拓宽研究生学术眼界与思维,提升研究生学术素养和科研水平,为外语学子提供锻炼外语学术能力的平台,12月7日-8日,由党委研究生工作部和外国语学院主办、外国语学院研究生会承办的外国语言文学研究生学术论坛顺利举办。北京理工大学外国语学院院长李京廉教授,山东大学外国语学院美国现代研究所所长李保杰教授,山东大学(威海)翻译学院副院长李克教授,中国海洋大学外国语学院院长杨连瑞教授,副院长陈士法教授、任东升教授,外国语学院各语系教师及全体研究生参与此次论坛。中国海洋大学外国语学院院长杨连瑞在论坛开幕式上指出,“研究”和“探索”是研究生的本质所在,作为新时代的研究生,我们应该以更加负责、认真、关注的态度对待科研。在英语作为通用语的背景下,外语研究者更应植根于中国大地,改变固有的思维,面向世界,发现问题,研究问题并解决问题。此外,他在学术研究方面也给同学们提供了思路与建议——广泛的阅读加不断地写作练习,将“点”与“面”有机地结合起来。院长杨连瑞致辞本次论坛共开展四场主题报告。李保杰教授作题为《美国拉美裔成长小说的青少年犯罪主题》的主题报告。以成长小说
【本站讯】根据学校相关部署要求,2018年12月6日下午,外国语学院在N513教室召开加强师德师风建设的学习大会,集体学习《了教育部印发的《新时代高校教师职业行为十项准则》和《教育部关于高校教师师德失范行为处理的指导意见》,会议由外国语学院党委书记鞠红梅主持,外国语学院全体教职工悉数到场。会议从外国语学院副院长滕梅带领全体教职工共同学习学科评估报告开始。报告中提到了我校学科建设方面存在的优势与不足,本次学习主要针对报告中专家指出的现存不足以及改进方向进行了学习探讨。结合现存不足,滕梅指出,每一位老师们都需要坚持立德树人,重视教学与育人,将培养学生作为工作的重点,从而改进工作方式方法,切实提高人才培养的质量。鞠红梅补充道,做好育人工作,要从学校、学院、每位教师等多个层面共同努力,加强师风师德建设,必须从树立每一位教师的意识做起,才能创造一个更好的教学氛围。接着,鞠红梅带领大家共同学习了教育部印发的《新时代高校教师职业行为十项准则》和《教育部关于高校教师师德失范行为处理的指导意见》,结合社会上部分师德失范的实例,鞠红梅向在座教职工提出了要求,要真正把教书育人和自我修养结合起来,时刻自重、自
【本站讯】2018年12月6日下午,外国语学院党委书记鞠红梅为全体教职工党员上了一堂题为《立德树人,加强师德师风建设》的专题党课,外国语学院全体教职工党员悉数到场。本次党课主要有四项内容:当前高校师德建设的主要成就、当前高校师德建设面临的困境、高校师德存在问题的主要原因以及解决高校师德存在问题的对策。鞠红梅指出,当前我国高校教师队伍是一支忠诚于党和人民教育事业的队伍,他们中的绝大多数是“有理想信念、有道德情操、有扎实学识、有仁爱之心”的党和人民满意的好老师,新形势下高校师德师风建设取得了明显成效,高校教师的思想道德状况总体上呈现积极、健康、向上的态势。但是,目前高校师德建设面临很多困境,如理想信念与客观现实的落差、个人价值与社会价值的冲突、师德失范频发与社会舆论关注的矛盾等。部分教师有了师德失范的作为,出现了以教谋私、腐败现象。结合部分实例的分析,她强调,要做好育人工作,必须从学校、学院以及每位教师等多个层面共同努力,加强师风师德建设,才能创造一个更好的教学氛围。抓好师风师德建设是全面提高教师队伍素质,创建世界一流大学的需要;是充分发挥广大教师教书育人作用,全面推进素质教育的需要;还是
2018年度中央高校基本科研业务费中国海洋大学研究生自主科研项目日前公布,我院任东升教授指导的2017级英语语言文学班赵禾同学及其团队申报的“文化自译与文化他译比较研究”项目获得资助。该课题在国内外自译和他译研究的基础上提出“文化自译”和“文化他译”两个概念并对其进行界定,结合国家翻译实践厘清、界定“文化自译”和“文化他译”,并将其应用到实际案例的研究,利用翻译学、外交学、社会学、传播学的理论考察、比较、分析这两个概念在实际操作中的异同点、优缺点与结合点,最终提出有利于中国文化“走出去”战略的建设性观点和有助于当代文化翻译实践研究的创新性概念,并为解决当前“走出去”战略和文化翻译中存在的问题贡献策略。课题负责人在上海翻译发表《建国初期翻译制度化的确立与效应》一文并获得2018年研究生国家奖学金,指导老师任东升教授对该课题进行悉心指导,团队成员本团队年龄、学历构成合理,既有博士生又有研究生,分工协作合理,优势互补,在本课题前期研究中均做出突出成绩,理论素养雄厚,科研能力突出。
【本站讯】2018年12月1-2日,“国家翻译实践与对外话语体系建构高层论坛”在中国海洋大学隆重举行。本次会议由中国翻译研究院、中国海洋大学、《中国翻译》编辑部主办,中国海洋大学外国语学院承办,《外语研究》编辑部、《上海翻译》编辑部、《翻译界》编辑部、《北京第二外国语学院学报》编辑部、郑州大学中国外交话语研究中心协办。大会共收到参会论文摘要60篇。国务院学位委员会委员、全国翻译硕士专业教指委主任、世界翻译协会副主席、《中国翻译》主编、中国翻译研究院副院长黄友义,中国外文局当代中国与世界研究院对外话语创新研究中心副主任、中国翻译研究院秘书长范大祺,中国海洋大学外国语学院院长杨连瑞、《上海翻译》执行主编、上海大学外国语学院博士生导师傅敬民,青岛市政协副秘书长、青岛市诗词学会会长、三卷本《中华史诗》作者华文峰,中国人民大学外国语学院博士生导师、山西师范大学副校长王建华教授,台湾政治大学外国语学院前院长、现东吴大学外国语学院院长张上冠教授,澳门理工学院蒋骁华教授、教育部长江学者、《翻译界》主编、北京外国语大学博士生导师马会娟教授,CSSCI期刊《外语研究》副主编、南京国际关系学院杨淑华教授、中