为什么把“regular expressions”翻译为“正则表达式”?

“正则”这个词本来就非常令人费解,是谁造出来的词语? 查了下,貌似是数学名词,在物理上也有应用,但是数学和物理上的“正则”对应的英文是canonica…
关注者
23
被浏览
11,525

8 个回答

赞同“规则表达式”,就是译得不好,无疑。

类似还有“句柄”,“字段”,“修饰符”

这么个小问题,我也在想。。真是吹毛求疵啊。正则表达式,又翻译为常规表达式。正则的意思有正规,常规的意思。至于为什么正则更为流传的话,估计是没人关心这个名字,只关心用法。而原始的引入者,故意用了一个看似生僻的词汇,让这个正则表达式一下子就被人记住了。不然,你想老师上课了。

1,今天我们学常规表达式?。。。没意思,不就是一种格式嘛。

2,今天我们来学正则表达式?。。。这是什么?好稀奇啊。