基本信息:
男,教授(2010-),硕导(2010-),律师(1996-),仲裁员(2016-),天津市政协委员(2018-),民建天津商业大学基层委员会主委(2018-)
校外任职:
中国外文局全国翻译资格(水平)考试(CATTI)专家委员会委员(2018-)
中国翻译协会法律翻译委员会委员(2016-),专家会员(2010-)
国际翻译家联盟(FIT)法律翻译委员会原委员(2012-2015,2015-2018)
欧洲法律翻译协会(EULITA)创始会员(CN01A,2009-)
天津仲裁委员会仲裁员(2016-2019,2019-)
北京盈科(天津)律师事务所律师(1996年起执业,执业证号11201200020287496)
天津市律师协会国际投资贸易专业委员会副主任(2008-2015,2015-2019,2019-)
天津市律师协会医疗卫生健康专业委员会副主任(2020-)
天津市律师协会涉外法律服务研究中心成员(2018-)
中国行为法学会法律语言文化研究会副秘书长(2017-)
长江海商法学会理事(2018-)
天津市案例法学会常务理事(2019-)
南开大学MTI硕士生导师(2010-),《法律翻译》任课教师(2009-)
教育背景:
西安外国语学院,英语专业,文学学士
西北政法学院,法学专业,法学学士
中国政法大学民商经济法学院,经济法专业,研究生班
获得荣誉:
2005年、2010年民建天津市优秀会员
2018年民建直属工委参政议政先进个人
联系方式:
email:
yajunge@ticu.edu.cn
学科领域:
法律翻译(C-E, E-C)、国际投资贸易法、涉外商事仲裁、体育法
代表性论文:(不多于
10
篇)
英文合同的整体性程式:实务的视角,中国科技翻译,2009年03期,单独发表
“前提条件”- 英文法律文书句式结构多样化表达的例证,法律语言学说,2007,单独发表
Legal Translation in China, Proceedings of the 11
th
International Forum of Legal Translation and Interpreting, Belgrade, Serbia, 2013
主要著作:(含专著、编著、教材。不多于
10
部)
英文合同(独著),天津科技翻译出版公司,2008
律师英语(独著),天津科技翻译出版公司,2002
国际化旅游人力资源开发研究(主编),天津人民出版社,2008
科研项目:(不多于
10
项)
2015年国家社科基金中华学术外译项目《马克思主义整体性研究》,项目负责人王传英,主要参加人
中国翻译研究院2015-2016年度重大项目《马克思主义中国化研究成果英译术语库建设》,参加人
国家社科基金项目《经济逻辑研究》(06BZX050),项目负责人瞿麦生,独立承担共生经济逻辑研究部分及相应专著章节
获奖成果:
2016年天津市高校翻译大赛优秀指导教师
《关于提升天津国际知名度和影响力的建议》,获天津市政协2018-2019年度优秀提案